Last week, I had to go to Leuven for an educational course for work. A whole day training, and lunch was included. I asked in advance whether I could have a vegan lunch, and the organisation replied they’d forwarded my message to the caterer.
Situations like these are always a bit exciting, but worrying at the same time. I took two energy bars with me, just in case.
The slide with the day’s agenda mentioned we would be served a sandwich lunch. Surely they could manage that?
Lunch break. Everyone left the conference room, towards the table with the sandwiches.
Above all other sandwiches on the windowstill, and clearly noticeable to everyone, was a plate with a sandwich ‘veganist’ (the Dutch word for ‘a vegan person’*).
Two sandwiches actually, with a label with clearly written ‘VEGANIST’ next to it. I couldn’t miss 🙂 That’s mine!
Nothing very culinary exciting, but all in all nice they made an effort! One sandwich was with some sort of guacamole, the other one with a salad and dressing.
The times, they are (slowly) changing …
While in English, “vegan” is used both as an adjective (a vegan sandwich) and noun (a vegan), in Dutch there is a difference:
a vegan sandwich = een veganistische sandwich
a vegan (person) = een veganist
I published this post previously on my Dutch blog here.